на головну
КУЙ ТА КИЙ
Спочатку бив Кий (білоруською — кій).
Кий з древа.
Кий — то є найдосконаліша зброя з древніх часів.
Важкий кий-лом міг убити на смерть.
Хто кия мав, то й’го києм звали.
То ймення кия — кий. Бо Кий — кия ймав.
Згуртувавшись між собою, киї мали оградитись градом.
Поставлений град був їхнім градом, себто градом Київ!
Смію твердити, що Київ місто древнє, засноване до залізного
віку! Буквально в часи деревні, які нині звично називають
палеолітом або кам’яним віком.
З древності люди, що оволоділи залізними знаряддями,
зазвичай називали той час саме древнім, древністю, що
відповідало безпосередньо суті і баченню життя в краю дерев
до того, як стали використовувати метал.
Будучи заснованим у часи пізніші, Київ мав би іншу назву,
відповідну зміні назви знаряддя, про яку дізнаємося кількома
рядками пізніше.
Свого часу кий постав над палями.
Кий став над палями, покоривши палі. А рані, до того, був
час, коли кий ще корив палі (не покорив, а тільки корив).
Тоді: «кий ще кхорив палян…» (Так пізніше вогнепальна зброя
корила холодну, доки не покорила.)
Бува чи не про час, коли кий ще не покорив палі, з древності
мав зберігатися запис «КИЙ ЩЕ КХОРИВ ПОЛЯН»? Чи не ті древні
черти і різи на досях набагато пізніше, коли те забулося,
породили сказання про братів Кия, Щека та Хорива? Хто на те
відповість? Хто те посвідчить?
Щодо сучасного слова з трьох літер, то, щоб зрозуміти його
походження, треба збагнути перехід від часу древнього до
залізного віку, що був безпосередньо пов’язаний з
«переозброєнням» київ.
Спочатку, з настанням залізного віку, на дерев’яного
кия
мали просто кувати гостре лезо (лізо), від чого той ліз у
плоть (пригадайте «довбню семипудову» з казки про
Котигорошка).
Пізніше, з винайденням булату, булатний куй все більше
тіснив дерев’яного кия. Булатъ бив
у латъ.
Окований залізом кий, до якого приладили це лезо (zе лезо)
став значно сильнішим знаряддям чи то снарядом. Це
відчувається досі в питанні: «Ти що, окуїв?», Оковані
залізом киї стали «окуїтельної сили», про що донині також
зберігається бранне словосполучення.
Найперше, де використовують люди всі винаходи —брань
смертна, война, бойня, де треба вистояти і вижити..
До коваля звертались: куй мені, куй, zе лезо на кий на-куй
...! Древній кий перетворювався на куя.
На куй кий... На ку ки... ш-ш-ш!
Починається ковка.
Коваль кував — то чари діяв...
Перші майстри — маки, махи, маги, магістери, (deutsch: mahen,
Mahister)— з огнем чародіяли... Ще і гончарили — гонили
чари, огнь чарували.
І серед багатьох сокритих таїн — секретів, є
сакральні,
магічні слова, без яких жоден коваль не зміг би викувати
справжнього булатного куя.
Як прислухатись, що коваль приказував собі, ковадлу і
залізу, то можна почути перегук усіх учасників того
чародійства. То справді жива мова спілкування, без якої
ковка не може мати гарантованого успіху.
Спершу від молотка з ковадлом коваль має почути згоду на
дійство. Вони обов’язково мають промовляти «ТАК».
Почувши «ТУК», коваль не приступав до роботи, бо: «ТУК не
ТАК!» і «ТУТ не ТАК!»
Що то не жарти — можна переконатись.
У процесі ковки всі в унісон перемовляються,- кожний
по-своєму. І коваль промовляє до всіх слова, що всім їм до
речі, усім пристали, кожному по-своєму.
Те можете почути, хто вміє чути.
Ось схема ударів молота:
Перший удар — прицільний.
Після прицільного слідує удар доцільний, по предмету ковки
(виділено шрифтом).
Далі ідуть суцільні удари, так звана відтяжка, коли майстер
видивляється результат попереднього удару і готується до
наступного, наслухаючи при цьому ковадло, молоток і
матеріал:
Я-ЯК-а-я-як... Я-ЯК-а-я-як..,— можна почути дзвінке питання
заліза, залізяки. Після горна вона заспіває зовсім інакше,
різними голосами, і те уважно наслухатиме коваль...
Та-ТАК-та-ка-так! Та-ТАК-та-ка-так,— відказує ковалеві
слухняний ковалів молот.
Та-ТАК-та-ка-так...,— підтакує їм ковадло.
Куй-КУЙ-ку-ю-куй, або Ков-КОВ-ко-во-ков! — приказує,
наказує, наспівує коваль молоту і собі. В тім, між іншим,
сходяться зміст і дух сучасних слів приказ, наказ,
приказувати і приказка.
До ковадла з молотом коваль звертався двома дієсловами
наказового способу і двома іменниками в давальному і
називному відмінку. А до себе кидав дві частки, дієслово
першої особи однини та іменник. А ще в тому перегукові
приховано звучало ймення того, хто матиме залізний куй. Бо
від ймення (іменія) давали чоловіку ім’я або
ймення.
І увесь той перегук — то є невід’ємна складова магії
ковальського мистецтва, до якого лише додавалося ремесло.
Якщо ймете віру,— зрозумієте. А як хто тому не вірить, то
ось ще й фізичне пояснення магічних слів:
Від розміру предмету залежить тональність звуку — це
загальновідоме фізичне явище. Прикладом може бути що
завгодно — довжина та товщина струни, труби, розмір дзвону
тощо. Але ж відомо, крім тональності є ще обертони. Або
тембр звучання. А це не що інше, як голос матеріалу.
Азбучний тембровий звукоряд голосних — А,Е,О,У,И.
Здавна майстри — ковалі кували ков між О та У. Саме це є
тембр ковкого металу, кову.
Раніше по ряду буків — Е, сире залізо. Воно плавиться,
пливе, зварюється — не кується.
Пізніше, як метал промовить И(Ы), виходить перекал, «пшЫк».
Є навіть жарт про коваля, який почав кувати сокиру, а
спаливши значну частину заліза, перепланував на заступ,
потім на сапу, нарешті запропонував замовнику зробити пшик
і, нагрівши залізо, кинув у воду — тільки зашипіло...
Жива мова ковальської справи — не пуста вигадка. І метал має
мову, якою може перемовлятися з відаючим махом, магом,
магістром, майстром.
Тож, коли коваля запитували про те, звідки він знає про
готовність виробу, коваль дуже правдиво відповідав про те:
«куй його знає...» Справді, про те знав і промовляв ковалеві
мовою тембру власного звучання сам предмет, сам куй, якого
той кував.
Ото так.
Чи як би там не було...
В залізний вік кували куя.
*Залізо — железо — зелезо — zelezo — це лезо(укр.) — жалеза
(бел.).
Імовірно далі, від брані, слово куй усугубилялось. Чи те
сталося від звуку гудіння розсіченого повітря, що виходив
від розкрученого снаряду (знаряддя), а чи під впливом
убивчого, згубного, ярого виклику ХУ!, ГУ!, який міг
вживатися у смертній брані, коли кидали на ворога залізного
куя, — годі гадати.
Якось та назва набула сучасного відразливого вигляду, і річ
не об тім.
А про те, що слово те мало саме таке значення, свідчить
цілком зрозуміле значення багатьох незрозумілих
словосполучень та висловів з цим бранним куєм.
(До того ж треба знати і не забувати про те, що предмет,
який нині називають словом із трьох літер, мав зовсім іншу
назву, відповідно імені слов’янського запліднюючого Леля.
Звідти і характерно жіночий оклик «Ой, леле!». А ще досі
вживане слово леліяти (лелеять), себто яти, при-яти леля.
Вислів саме про лелеку, що приносить дітей, теж не
випадковий. Багато інших мовних утворень свідчать те ж
саме.)
Так от.
Цілком зрозуміло, чому недруга посилали на куй! Також
суперникові, діставши меча, погрозливо мали промовляти:
«Ану, іди на куй!»
Зауважте безглуздість такого посилання при сучасній
інтерпретації.
Баба мужику, що ішов на війну, на войню, на бойню, щиро
бажала, щоб не трапилось ні куя. Теж цілком зрозуміло. А як
витязь, повернувшись з походу, та не добув ні собі куя, ні
людям...— досада і дивина: Ну, ні куя собі...
Рана ножем - ножова, рана куєм - куйова.
Такому пораненому куйово... Його стан куйовий.
Як порівняти таке розуміння з сучасним змістом слова,
останній постає повною дурницею.
Далі. Побитих ворогів найперше необхідно обеззброїти. Щоб у
них не залишилось ні куя! Бо то небезпечно. А їм досада: ех,
нема ні куя, щоб..!
В бою на ворога натурально(!) куй ложили. А новаків, які
боялись убивати ворога, учили не бачити ворожого лика, а
бачити дикого вепря, котрий іде убивати, і тому треба сміти
сміло покласти йому куй на рило.
Захищаючись в бою від удару, підставляли куя.
Удар по кую! Мені по куй!,— значить не дістали, не вразили.
Проте не всякий куй міг витримати сильний удар. Звичайний
міг перебитись. А от булатний, викуваний з переплетених
прутиків різної сталі та інших металів, який після обробки
мав не рівномірний блиск, а системний малюнок, такий
витримував удар будь-якої сили і ніколи не перебивався. По
ньому видно малюнок, ніби «мороз». Як такого куя маєш, то
«по кую мороз».
На куях куярились,
Бувалий воїн казав новику, як куярити, а по тім, давши меча
в руки, «на,— казав, — сам куярь».
Вчення на мечах — то не бій, то куйня. У разі нападу вразів
гонець звав до бою: «врази наших б’ють, а ви тут куйньой
маєтесь...» чи «бросайте куйньой займатися..».
Куєм не махали — замахатись.
Куй кидали.
І перший прикид — куй к носу!
Поза носа!
Далі від носа — на нос, відносно наносяться удари...
Про те ще зупинимось на темі звитяги.
Хто не хотів на бойню, міг натурально забити куй в землю.
І так мовити: «Видіте, я на вашу войну куй забив!»
Ще так мали би чинити найсильніші витязі, торгуючи уставне
місце, розклад, або (в часи солдатчини) долю, частку у
військовій здобичі перед походом. Забивши куя в землю, можна
демонструвати свою силу і ставити умову: як хто зможе
витягти, будуть ваші (умови), а як ні — то-да наші!.
Добич зносили до свого куя, встромленого в землю, щоб не
сплутати, де чия,— брали до куя.
Нагріб до куя собі всякої всячини,— про те мова.
Нарешті, про новачків, що не бували у бою, в давнину, певно,
можна сказати натурально і по суті: «не знають ні куя...». З
використанням пороху буквально стало: «не нюхали пороху».
Якщо сьогодні де-не-де хто нюхав порох, то певно можна
сказати, що всі ми справді: ні куя не знаємо..!
І я не знаю. Вибачайте!
на головну |